Department of
ASL - English Interpretation

Diana Gorman Jamrozik

Title: Chairperson, Associate Professor

Phone: 312.369.7837


Office: 33 E. Congress, Room 401



Diana Gorman Jamrozik began working at Columbia in the Fall of 1998. She holds an MA (1998) in Interpretation from Gallaudet University in Washington, D.C., an MA (2013) in Linguistics from Northeastern Illinois University, and a BA in History/Russian Area Studies from University of Illinois (1992). She holds the Certificate of Interpretation (CI) and the Certificate of Transliteration (CT) from the Registry of Interpreters for the Deaf.

Gorman Jamrozik has taught all levels of interpreting courses offered in the Department of ASL-English Interpretation, including “Practicum 1,” “Practicum 2,” “Introduction to Interpreting,” “Linguistics of ASL,” and “Theory of Interpreting,” as well as her specialty course, “Language and Translation,” which fuses sociolinguistics and translation theories.

In addition to numerous local presentations, she has presented twice at the biannual conference for the National Registry of Interpreters. She has also presented at the National Conference of Interpreter Trainers conventions, and at the Deaf Studies Today! conference. Her presentations included addressing the role of context in fingerspelling recognition skills and sight translation. Her current research focuses on turn-taking in ASL, language identity issues, and theories of translation.


  • BA, History/Russian Area Studies, University of Illinois
  • MA, Interpretation, Gallaudet University
  • MA, Linguistics, Northeastern Illinois University 

Interpreting Credentials

  • CI (Certificate of Interpretation), Registry of Interpreters for the Deaf
  • CT (Certificate of Transliteration), Registry of Interpreters for the Deaf
  • Master Level Interpreter License, State of Illinois

Courses Taught

  • “Language and Translation”
  • “Advanced Interpreting Analysis”
  • “Interpreting Discourse Genres”
  • “Consecutive Interpreting”
  • “Practicum 1”
  • “Practicum 2”
  • “Theory of Interpretation”
  • “Transliterating and Educational Interpreting”
  • “Linguistics of ASL”
  • “Introduction to Interpreting”
  • “Interpreting Techniques”
  • “Fingerspelling”

Areas of Interest

  • Translation processes
  • Fingerspelling acquisition
  • Discourse analysis
  • Language and identity

Professional Work

“Sight Translation: What, Why, and How?” The 2011 RID National Conference. Atlanta, GA. 7/18/2011

Jamrozik, Mary Jo Davidson, John McDonald, and Rosalee Wolfe. “Teaching Students to Decipher Fingerspelling Through Context: A New Pedagogical Approach.” Conference of Interpreter Trainers 2010 National Conference Electronic Proceedings, pp. 29-47. Fall 2010.

Book notice for "Self-preservation in simultaneous interpreting" by Claudia Monacellie Language. Editor:  Natsuko Tsujimura, Indiana University. The Linguistic Society of America. 12/27/2010.

Book notice for "Telephone interpreting" by Nataly Kelly.  eLanguage. Editor: Natsuko Tsujimura, Indiana University. The Linguistic Society of America. 6/16/2010.